返回第 17 章(第3/4页)  外国人心目中的中华民族首页

关灯 护眼     字体:

上一页 目录 下一页

 “生活中的不足所作的一种想象xìng的弥补”,“非但没   有把我们带进另一个世界,反而把我们置身于人世间”。③       白蛇的故事,在中国fù孺皆知。作为文学价值它是人类文化宝库中的一   份遗产。法国汉学家雷威安经过研究后说: ‘白蛇的重要xìng可与浮士德和唐   璜在欧洲的重要xìng相提并论。”人们不仅在日本可以找到她的 “姐妹”,而   且在西方也能找到类似的主题。④       中国古典小说在国外流传,产生了极为深刻的影响。法国汉学家阿贝   尔雷弥萨在选译 《玉娇梨》后说:中国的古典小说是“真正的风俗小说”。   可以帮助人们了解中国文化。他认为,无论在西方还是东方,小说可以反映   不同民族的风俗,而 “真正的风俗小说”具有“真正的价值”。他还说,由   于中国的小说所描写的常见主题是 “人与人的关系,人的弱点、爱好、道德   和习俗”,“小说中的人物又具有一切可能的真实xìng”和“与现实的贴切xìng”,   由于小说家“力图描绘的理想模式和接受它的那个民族精神存在着必然的联   系”,因此,它能让人们看到中国社会生活、文化生活的诸多方面,了解“难   于深入了解的东西”,从而更好地认识中国人和中国文明,这是旅行家的游   记、传教士的著述无法替代的。他的结论是,如果要深入考察中国文化,中   国小说、特别是描写民风世俗的小说 “是必须参阅的最好的回忆录”。法国   汉学家于连安也认为,对一个真正的东方学者来说, “仅仅研究中国人在社   会关系中的表现是不够的”,还必须 “熟悉他们的文学作品”,特别是风俗   小说。①       中国的白话小说是中国传统文化的继承和发展,白话小说的兴盛主要是   适应了17世纪中国长江流域迅速发展起来的大城市和都市社会的需要,适应   了不断发展壮大的市民阶层的需要。据此,国外汉学家认为,中国的小说家   在自己的作品中着力描写普通百姓和地方事情,描写他们时代的技术、饮食、   服装、制度、习俗和心理等,他们笔下的人物,或是真实的血ròu之躯、或是   表达人的渴望,而非礼教所要求的圣贤典型。他们对当时的社会提供了坦率   而亲切的写照, “使人不经过抽象的讨论,便能明了某一时代各种自觉或不   自觉的观念及成见……他们并指出宗教和道德理想大众化、平淡化后的演 ① 克洛德罗阿: 《卓越的文学家蒲松龄》,见艾莱纳《聊斋选择序》。 ② 吴德明: 《聊斋选择序》,巴黎葛利玛出版社1996 年版。 ③ 克洛德罗阿: 《卓越的文学家蒲松龄》,见艾莱纳《聊斋选择序》。 ④ 雷威安: 《< 白蛇>在日本和中国》,载巴黎 《中国小说、故事研究》。 ① 斯坦坭斯拉斯于连安: 《年山冷燕序》,1860 年巴黎版。

    ----------------------- Page 22-----------------------

    变,或小说家个人对这些理想的态度,他们也显露社会制度在爱昧难断的种   种人类境界中实行时的缺陷。小说因此是连接社会史和人类心灵的jiāo会点”,   受到各种不同文化层次读者欢迎,同时受到各种官府的管制利用。①       法国诗人、剧作家、思想家歌德是中德文化jiāo流史上的关键人物。据说   他在求学时就读过中国 《四书》的拉丁文译本,他在1812至1815年,1827   至1829年这两个时期曾认真研究过中国。他称孔子为“道德哲学家”,认为   中国人举止适度,行事中庸,这方面比欧洲人优越,认为正是中国人在一切   方面节制保持才使中国维持几千年

『加入书签,方便阅读』

上一页 目录 下一页