1923,Autumn.
“谋杀并不是一件困难的事,”雪莱食指轻轻敲打着木制的桌面,“只有那些最粗笨的谋杀者才会将一切都弄得漏洞百出,一个人如果能够深谋远虑到比傲罗或者警察们的调查技高一筹,就完全能够在不为人知的情况下犯下所有他想犯的罪行。”
“但犯下的罪行不可能一直被隐藏,也就无法构成完美的犯罪。”一个男生不赞同地开口,“这样一来这始终是悬而未解的谜题,谋杀者永远无法彻底摆脱嫌疑。”
“所以,”接他话的是他对面的另一个男生,“这就是为什么弱者要为强者顶罪。”
“不过凡事是公平的,“他补充,”毕竟我们拥有道德,这也就成为弱者控制强者的武器。”
1943,Autumn
”真正的强大,除去一个必不可少的强大灵魂,最重要的是让人永远冷静自持的智慧,其次需要孤注一掷的勇气,明确清晰的目标,以及对他人的仁善,可惜我确信人类历史上这种人寥寥无几。”埃里克说。
“恕我直言,”菲洛嘉单手撑着下巴,“仁善使人懦弱,真正的强大更应当摒弃过剩的同情心,道德不过是社会的发展产物,弱者要挟人的工具。”
“但你依旧得重视它,”艾丽莎靠着椅背,双手交叠在身前,“平衡,你只有确定了弱小才能对比出强大,失去前者后者也就毫无意义,相对的概念永远是成双成对的出现的,一直处于变化之中且永远不可中和,一个消失另一个也必将消亡。”
1947,Autumn.
“有结果了吗?”男人坐在他的转椅上,他面前是一面镜子,而镜子里,却是另一个人的脸。
史密斯太太,赫普兹巴·史密斯,三天前被邻居发现死在自己家中,凶手不明。
“我们调查到了最近一个月里与她接触过的所有人,”镜子里的女人说道,“没有任何嫌疑,我们还找到了博金博克店的里德尔先生,汤姆·马沃罗·里德尔,史密斯太太是博金博克店的老主顾,老实说我觉得我们更应该去查查那个家养小精灵。”
“别傻了,家养小精灵不可能袭击主人,他们可没那个胆子,下午帮我把里德尔先生叫来。”
汤姆·里德尔是博金先生最看好的店员,思维敏捷,待人谦和有理,为人风趣幽默,唯一的缺点大概是这种年轻人永远不可能心安于偏居一偶。
史密斯太太被害一案几乎没人对他产生过怀疑,尽管同一时期由他负责关于赫普兹巴·史密斯的所有事宜。
即便他坐在司法部部长面前,让这个老道的挑刺行家试探时,他的表现依旧叫人挑不出毛病。
司法部部长已经完全确定,这个年轻人与此事毫无关联。
“郝琪逃跑了。”当镜子里的女人再度出现,这个中年男巫正躺在椅子里吸着他的雪茄。
“郝琪是谁?”
“那个家养小精灵,我就知道这些家伙肯定有鬼,谁知道我家那只会不会想着哪天跑走,”女人皱着眉解释,“我早说过这些玩意儿就不应当留着,又丑又懒。”
“有本事你去改魔法生物条例,奥斯丁,但你可别忘了我们是司法部不是什么魔法生物司,带几个人去把它抓回来。”他补充了一句,“没下定论前消息严实点,别让那些记者一天到晚叽叽歪歪,我可不想明天一早又上头条。”
他上一次上预言家日报还是两年前的事,那年白巫师邓布利多击败黑巫师格林德沃,魔法界终于从动荡中平息。
可头条不是你不想要就可以不要的。
第二天用着几个加大字母写着“家养小精灵杀害主人?”的预言家日报便被整整齐齐地递进了司法部部长的办公室里。
“我还是
『加入书签,方便阅读』