“隆巴顿司铎,您觉得怎么样”柯林斯问。
“似乎没有太大的进步。”
“您见多识广,您认为我们存在什么问题呢”隆巴顿家大业大,经常出席各种音乐会,他们的音乐鉴赏力,绝对高于柯林斯这个半路出家的。
隆巴顿不爱说人是非,但他的教养告诉他,他应当诚实正直。于是,他说“教众们终究不是专业人士,唱这样的曲调,不太能体现其中细腻的感情层次。”
他想了想,还是说“现在的曲调过于平淡,虽然从中能体会到对天主的爱与奉献,但缺少更有感染力的起伏和递进,也就是说,曲调不大动人。”
这份曲谱都是本杰明改编的,他删减了德国诗人席勒在十八世纪末写的诗歌,让这感对自由和平等追求的赞歌,更气势磅礴,但他的曲子,却是这种恢弘的气势被局限住,显得不大协调。
“说起来,你们知道第九交响曲吗就是德国古典作曲家路德维希凡贝多芬先生这是他的新作品。”莉迪亚突然说到。
隆巴顿说得极富见地,她也不由得侧耳倾听,直到听他们说起她了解的情况。
“贝多芬先生原先有人说他要在伦敦举办一场演奏会的。但听说,他个人更想在维也纳举行。”隆巴顿颇感遗憾。
第九交响曲如果在伦敦首演,他必定会前去观看。
此时的贝多芬已经年逾五十,他经历了法国大革命前后欧洲社会的剧烈变革,一生坎坷,如今已经完全听不见声音。但他依旧没有停止创作。他一次次用振聋发聩的作品,告诉所有人,他的悲怆、热情、智慧和意志。
“我听说,维亚纳人民受罗西尼歌剧影响,并不像我们一样期待这伟大作曲家。他们甚至说,贝多芬先生的音乐过时了。贝多芬先生正在考虑换一个演出地点。”
此时,罗西尼创作的歌剧塞维利亚的理发师、英国女王伊丽莎白等已经传遍了大街小巷。他的音乐风格机敏、灵动、流畅、自如,极为迎合观众的兴趣和需求。
“为什么我们不考虑请这位老师给我们一些指导呢我恰巧有幸知道,贝多芬老先生在伦敦的住处。”
这一切,都要感谢卡文迪先生。
他虽然在乡下深居简出,但他的那些贵族亲朋们,还时不时邀请他去伦敦听个演出、参加个聚会。
就莉迪亚的观察来看,卡文迪先生对于那种社交聚会兴趣平平,反而去参加传统的音乐会、歌剧表演会和理论学者的交流会。
笔趣阁读书免费小说阅读_www.biqugedu.com
『加入书签,方便阅读』